Question neutre pour vérifier si une explication a été comprise.
Est-ce que cela a du sens ?
Does that make sense to everyone on the call?
Est-ce que cela a du sens pour tout le monde en conférence ?
Expression utilisée pour vérifier que les auditeurs suivent une suite d'arguments.
Vous me suivez ?
Are you with me so far on the plan?
Vous me suivez jusque-là concernant le plan ?
Demande polie pour que quelqu'un répète quelque chose.
Pourriez-vous répéter cela ?
Could you repeat that last figure, please?
Pourriez-vous répéter ce dernier chiffre, s'il vous plaît ?
Proposition de reformuler une explication pour aider à comprendre.
Je peux l'expliquer d'une autre façon.
I can explain that another way if any part is unclear.
Je peux l'expliquer d'une autre façon si une partie n'est pas claire.
Expression utilisée pour résumer les points principaux avant de vérifier l'accord ou la compréhension.
Pour résumer
To recap, we will finish the draft by Friday.
Pour résumer, nous terminerons le brouillon vendredi.
Expression demandant si l'auditeur comprend le point ou l'exemple donné.
Vous voyez ce que je veux dire ?
Do you see what I mean about reducing costs?
Vous voyez ce que je veux dire à propos de la réduction des coûts ?