Lección

Expressing reactions, eg indifference

React to news and events

≈ 15 min 8 bloque(s)

Text

Expresar reacciones: indiferencia

Las frases de indiferencia permiten mostrar que algo no te importa. En inglés de negocios es importante elegir el tono adecuado — desde neutral hasta directo — según la situación.

  • Usa expresiones neutrales para mantener la cortesía en reuniones y correos.
  • Usa expresiones más fuertes solo en contextos informales o cuando quieras ser directo.
  • Ten en cuenta la formalidad y la relación con el interlocutor antes de elegir una frase.

Table

Common expressions for indifference

Expression Meaning Formality Example
I don't mind Neutral: I'm okay with any option Neutral / Formal I don't mind which date we choose for the meeting.
It doesn't matter to me Neutral: No preference Neutral / Formal It doesn't matter to me whether we use Zoom or Teams.
That makes no difference to me Formal: No impact on my decision Formal That makes no difference to me for the project timeline.
I'm not bothered Informal: I'm not concerned either way Informal I'm not bothered if the team moves the deadline.
So what? Blunt: Shows dismissive indifference Very informal / Impolite So what? If they're late, it's their problem.
I couldn't care less Strong: I don't care at all Informal / Rude in some contexts I couldn't care less about office politics.
Whatever Dismissive: accept any option without concern Informal Whatever — choose whichever vendor you prefer.

Tip

Regla clave: Ajusta el tono al contexto

Elige la expresión según la formalidad y la relación:

  • Formal/neutro: 'I don't mind' o 'It doesn't matter to me' en correos y reuniones.
  • Informal/cortés: 'I'm not bothered' o 'That's fine with me' con compañeros.
  • Directo/despectivo: 'I couldn't care less' o 'So what?' solo en contextos informales o emocionales.

Si dudas, usa la opción más neutral para mantener la profesionalidad.

Example

Ejemplos en contexto

I don't mind which supplier we choose; both offer good terms.

No me importa qué proveedor elijamos; ambos ofrecen buenas condiciones.

It doesn't matter to me if the presentation is Monday or Tuesday.

No me importa si la presentación es el lunes o el martes.

I'm not bothered about the color of the brochures — pick one.

No me importa el color de los folletos — elige uno.

So what? If they missed the deadline, we can proceed without them.

¿Y qué? Si no cumplieron la fecha límite, podemos seguir sin ellos.

Tip

Errores comunes a evitar

Los estudiantes suelen cometer errores de pragmática o formalidad al expresar indiferencia. Atención a estos errores universales:

  • Usar una frase contundente en un contexto formal (p. ej., 'So what?' en un correo a un cliente).
  • Confundir el tono: usar expresiones fuertes que suenan descorteses cuando se busca neutralidad.
  • Orden incorrecto de palabras o uso incorrecto de contracciones: p. ej., 'I couldn't less care' (incorrecto) en vez de 'I couldn't care less'.
  • Usar traducciones literales de tu idioma que no existen o suenan extrañas en inglés.

Si dudas, elige un lenguaje más neutral y cortés.

Quiz

Choose the meaning of 'I couldn't care less':

Pista: Piensa en la forma más fuerte de decir 'no me importa'.

Quiz

Complete: I _____ — you can decide.

Pista: Usa una frase que muestre aceptación neutral.

Quiz

Which phrase is most appropriate for a formal email to a client?

Pista: Elige la opción más formal y neutral.

Puntos clave

Expression

I don't mind

expression CEFR B1 //aɪ doʊnt maɪnd//

Frase neutral que indica que el hablante no tiene preferencia.

No me importa / Me da igual

I don't mind working late if the team needs me.

No me importa trabajar hasta tarde si el equipo me necesita.

Expression

It doesn't matter to me

expression CEFR B2 //ɪt ˈdʌzənt ˈmætər tu mi//

Manera cortés de decir que no tienes preferencia o que algo no es importante para ti.

No me importa

It doesn't matter to me which office we use for the meeting.

No me importa qué oficina usemos para la reunión.

Expression

I couldn't care less

expression CEFR B2 //aɪ ˈkʊdnt keər lɛs//

Frase informal y enfática que indica que al hablante no le importa en absoluto.

Me importa un bledo / No podría importarme menos

I couldn't care less about the rumor going around the office.

No me importa en absoluto el rumor que circula por la oficina.

Expression

So what?

expression CEFR B2 //soʊ wʌt//

Respuesta contundente y despectiva que muestra indiferencia o desprecio.

¿Y qué?

When he complained, she replied, 'So what? We have deadlines to meet.'

Cuando se quejó, ella respondió: '¿Y qué? Tenemos plazos que cumplir.'

Expression

I'm not bothered

expression CEFR B1 //aɪm nɒt ˈbɒðərd//

Frase informal que indica que no estás preocupado ni molestado.

No me molesta / No me preocupa

I'm not bothered if we change the meeting time to the afternoon.

No me molesta si cambiamos la hora de la reunión a la tarde.

Expression

That makes no difference to me

expression CEFR B2 //ðæt meɪks noʊ ˈdɪfrəns tu mi//

Manera formal de decir que dos opciones tienen el mismo impacto para ti.

Eso no cambia nada para mí

If you prefer to postpone, that makes no difference to me as long as the deliverable is on time.

Si prefieren posponer, eso no cambia nada para mí mientras la entrega sea puntual.