Will y shall son verbos modales usados para hablar del futuro, hacer ofertas, promesas, peticiones y expresar obligaciones en contextos formales. En el inglés moderno, will es la opción más común para predicciones, decisiones tomadas en el momento y promesas. Shall es menos común y se usa principalmente con I y we para sugerencias u ofertas, o en lenguaje legal/formal para expresar obligación.
Usa 'will' para decisiones espontáneas, predicciones y promesas.
Usa 'shall' con I/we para sugerencias u ofertas formales (p. ej., 'Shall we begin?').
Usa 'shall' en documentos legales o formales para expresar obligación (p. ej., 'The Company shall pay').
Recuerda: las contracciones (I'll, we'll) son comunes con will; shall es más formal.
Table
Will / Shall — Uses and Examples
Use
Form
Example
Spontaneous decision
Subject + will + base verb
I'll send the proposal now.
Prediction
Subject + will + base verb
The market will improve next quarter.
Promise / Offer
Subject + will + base verb
I will help you with the presentation.
Suggestion (formal) with I/we
Shall + subject + base verb?
Shall we review the agenda?
Formal obligation (legal/contract)
Subject + shall + base verb
The Contractor shall deliver the software by May 1.
Negative form
Subject + will not / won't; shall not / shan't (formal)
We won't approve the budget. / They shall not disclose confidential data.
Tip
Regla clave — Elegir will o shall
Decide si necesitas una predicción, una decisión espontánea, una oferta/sugerencia o una obligación formal:
Usa 'will' para predicciones, promesas, ofertas y decisiones tomadas ahora: 'I will call the client.'
Usa 'shall' con I/we para sugerencias u ofertas corteses: 'Shall we start the meeting?'
Usa 'shall' en contratos o normas formales para expresar obligación: 'Supplier shall deliver on time.'
En el inglés hablado diario, 'will' es mucho más común; usa 'shall' con moderación o en contextos formales/legales.
Example
Ejemplos en contexto
I will prepare the budget report by Friday.
Prepararé el informe presupuestario para el viernes.
Shall we schedule a follow-up meeting next week?
¿Programamos una reunión de seguimiento la próxima semana?
The company shall comply with all applicable regulations.
La empresa cumplirá todas las normativas aplicables.
I'll call you after the presentation to confirm the details.
Te llamaré después de la presentación para confirmar los detalles.
Tip
Errores comunes a evitar
Cuidado con estos errores universales al usar will/shall:
Usar 'shall' con todos los sujetos: shall se usa normalmente con I y we o en contextos formales, no con todos los sujetos.
Abusar de 'will' para horarios fijos: los eventos programados suelen usar el presente simple; 'be going to' es más claro para planes.
Olvidar las contracciones en el habla informal: 'I will' → 'I'll' es común y natural en conversación.
Mezclar incorrectamente formas del futuro: no combines 'will' con otros marcadores del futuro (p. ej., evita 'will be going to').
Usar 'shall' incorrectamente para expresar futuro simple en contextos informales: puede sonar demasiado formal o anticuado.
Concéntrate en la función (promesa, oferta, obligación) en lugar de solo la forma verbal.
Quiz
Choose the correct sentence:
Pista: Piensa en sugerencias corteses con I/we
¡Correcto!
'Shall' con we es una forma cortés de hacer una sugerencia; la forma correcta es 'Shall we review...?'
Incorrecto
La respuesta correcta era: Shall we review the contract now?
'Shall' con we es una forma cortés de hacer una sugerencia; la forma correcta es 'Shall we review...?'
Quiz
Complete: If you need assistance, I _____ help you.
Pista: Considera una promesa voluntaria o voluntad futura
¡Correcto!
'Will' expresa una oferta voluntaria o promesa de ayudar en el futuro.
Incorrecto
La respuesta correcta era: will
'Will' expresa una oferta voluntaria o promesa de ayudar en el futuro.
Quiz
Which sentence uses 'shall' to express formal obligation?
Pista: Busca la oración que expresa una regla o prohibición
¡Correcto!
En contextos formales/imperativos, 'shall' puede expresar obligación o prohibición; aquí indica una regla o restricción.
Incorrecto
La respuesta correcta era: You shall not enter without permission.
En contextos formales/imperativos, 'shall' puede expresar obligación o prohibición; aquí indica una regla o restricción.
Puntos clave
GrammarPoint
will
modal verbCEFR B1//wɪl//
Se usa para expresar acciones futuras, promesas, predicciones y decisiones voluntarias.
will
I will approve the budget after the review.
Aprobaré el presupuesto después de la revisión.
GrammarPoint
shall
modal verbCEFR B2//ʃæl//
Usado (principalmente con I/we) para sugerencias u ofertas, y en textos legales/formales para expresar obligación.
shall
Shall we confirm the delivery date?
¿Confirmamos la fecha de entrega?
Vocabulary
promise
noun / verbCEFR B1//ˈprɒmɪs//
Declaración que asegura que alguien hará algo o que algo sucederá.
promesa / prometer
She promised she would deliver the report on time.
Ella prometió que entregaría el informe a tiempo.
Vocabulary
offer
noun / verbCEFR B1//ˈɒfər//
Proponer hacer algo por alguien; un acto de proporcionar ayuda o servicio.
oferta / ofrecer
I'll offer to train the new employee next week.
Ofreceré capacitar al nuevo empleado la próxima semana.
Expression
formal obligation
nounCEFR C1//ˈfɔːrməl əˈblɪɡeɪʃən//
Una obligación establecida en un documento formal o legal, a menudo expresada con 'shall'.
obligación formal
The agreement states that the vendor shall provide maintenance for two years.
El acuerdo establece que el proveedor proporcionará mantenimiento durante dos años.
GrammarPoint
contraction (I'll / we'll)
nounCEFR A2//kənˈtrækʃən//
Formas abreviadas habladas (I will → I'll; we will → we'll) comúnmente usadas en habla y escritura informal.
contracción (I'll / we'll)
I'll attend the training session tomorrow.
Asistiré a la sesión de capacitación mañana.
Uso de cookies
Este sitio solo utiliza cookies esenciales para el funcionamiento del sitio (autenticación, idioma). No se utilizan cookies publicitarias ni de seguimiento.
Más información