Lección

Wish, Regret, If Only

Expressing wishes and regrets

≈ 20 min 8 bloque(s)

Text

Wish, Regret, If Only

Esta lección explica cómo usar wish e if only para expresar arrepentimiento o deseos sobre el presente, el pasado y el futuro. Aprenderás las formas verbales correctas y cómo mostrar molestia o el deseo de un cambio.

  • Usa wish + past simple para expresar arrepentimiento sobre el presente (I wish I knew).
  • Usa wish + past perfect para expresar arrepentimiento sobre el pasado (I wish I had known).
  • Usa wish + would para expresar molestia o el deseo de que alguien/algo cambie en el futuro.
  • If only puede reemplazar wish para añadir énfasis (If only I had more time).

Table

Structures and Examples

Structure Use Example
wish + past simple Arrepentimiento sobre el presente o una situación hipotética I wish I knew the client's requirements.
wish + past perfect Arrepentimiento sobre el pasado — algo que no se puede cambiar We wish we had submitted the proposal earlier.
wish + would + base verb Deseo de que alguien/algo cambie en el futuro (a menudo queja) I wish he would stop interrupting meetings.
if only + past simple Arrepentimiento más fuerte sobre el presente If only I had more experience, I would apply.
if only + past perfect Arrepentimiento más fuerte sobre el pasado If only we had checked the figures, we would have avoided the error.
wish + could Deseo sobre habilidad o posibilidad I wish I could attend the conference next week.

Tip

Regla clave: Ajusta el tiempo al momento del arrepentimiento

Elige la forma verbal según si te arrepientes del presente, del pasado o pides un cambio:

  • Arrepentimiento presente → wish + past simple (I wish I knew).
  • Arrepentimiento pasado → wish + past perfect (I wish I had known).
  • Querer que alguien cambie → wish + would + base verb (I wish he would improve).
  • Deseo de capacidad → wish + could (I wish I could help).

Usa 'if only' para enfatizar, con los mismos patrones.

Example

Ejemplos en contexto

I wish I knew the client's requirements before the meeting.

Ojalá supiera los requisitos del cliente antes de la reunión.

We wish we had finished the report earlier.

Ojalá hubiéramos terminado el informe antes.

If only the printer worked, we could print the agenda now.

Si tan solo la impresora funcionara, podríamos imprimir la agenda ahora.

I wish he would stop interrupting during calls.

Ojalá dejara de interrumpir durante las llamadas.

Tip

Errores comunes que evitar

Los estudiantes suelen cometer errores predecibles con wish e if only. Fíjate en estos:

  • Usar will/would después de wish para hablar de tu situación presente (incorrecto: I wish I would know → correcto: I wish I knew).
  • Usar presente simple en vez de past simple después de wish para arrepentimientos presentes (incorrecto: I wish I know).
  • Usar past simple en vez de past perfect para arrepentimientos pasados (incorrecto: I wish I knew yesterday → correcto: I wish I had known yesterday).
  • Confundir wish con hope (hope es para resultados posibles/futuros; wish a menudo expresa situaciones irreales).
  • Abusar de 'would' donde se necesita 'could' o formas en pasado (I wish I would come → I wish I could come).

Comprueba la referencia temporal (presente/pasado/futuro) antes de elegir la forma verbal.

Quiz

Choose the correct sentence expressing regret about the present:

Pista: Piensa en el tiempo que se usa después de 'wish' para arrepentimientos presentes.

Quiz

Complete: If only she _____ earlier, she wouldn't be late now.

Pista: Piensa en cómo hablar de una acción pasada de la que te arrepientes.

Quiz

Choose the best sentence to complain about a colleague's repeated behavior during meetings:

Pista: Fíjate en la estructura que pide un cambio en el comportamiento de alguien.

Puntos clave

GrammarPoint

wish

verb CEFR B1 //wɪʃ//

expresar un deseo por algo que no es verdadero o poco probable

desear / lamentar

I wish I knew more about the project.

Ojalá supiera más sobre el proyecto.

Expression

if only

expression CEFR B2 //ɪf ˈoʊnli//

se usa para expresar un deseo fuerte o arrepentimiento

si tan solo

If only we had checked the contract earlier.

Si tan solo hubiéramos revisado el contrato antes.

GrammarPoint

past perfect

grammar_term CEFR B2 //pɑːst ˈpɜːrfɪkt//

un tiempo verbal para acciones que ocurrieron antes de otra acción pasada (had + participio pasado)

past perfect

I wish I had read the report before the meeting.

Ojalá hubiera leído el informe antes de la reunión.

GrammarPoint

would

modal verb CEFR B1 //wʊd//

usado después de 'wish' para indicar el deseo de que alguien/algo cambie

condicional/modal 'would'

I wish you would reply to emails faster.

Ojalá respondieras los correos más rápido.

GrammarPoint

could

modal verb CEFR B2 //kʊd//

usado después de wish para hablar de habilidad o posibilidad (cuando quieres hacer algo pero no puedes)

podría (capacidad/posibilidad)

I wish I could join the conference next week.

Ojalá pudiera asistir a la conferencia la próxima semana.