Leçon

Décrire les personnes

Apparence physique et personnalité

≈ 15 min 8 bloc(s)

Text

Décrire des personnes : expressions utiles

Cette leçon porte sur les expressions et idiomes utilisés pour décrire la personnalité, le comportement et l'apparence des personnes en contexte professionnel et quotidien. Vous apprendrez des phrases formelles et informelles, quand les utiliser, et comment adapter le ton pour un CV, une réunion ou une conversation.

  • Apprenez des expressions idiomatiques courantes (par ex. « team player », « go-getter »).
  • Choisissez le registre approprié : formel pour un CV ou un rapport, informel pour une conversation.
  • Soyez précis : préférez des exemples concrets plutôt que des adjectifs vagues.

Table

Useful Expressions to Describe People

Expression Meaning Example
team player works well with others; cooperative She is a team player who supports cross-department projects.
go-getter ambitious and proactive person He's a go-getter who volunteers for challenging assignments.
people person sociable; enjoys interacting with others As a people person, Maria builds strong client relationships.
level-headed calm and sensible under pressure Our level-headed manager handled the crisis calmly.
cold fish emotionally distant or unfriendly person He can seem like a cold fish during informal events.
wallflower shy person who avoids attention At the networking event, she was a wallflower at first.
dress to the nines dress very elegantly or formally For the awards ceremony, everyone dressed to the nines.
easy-going relaxed and tolerant in behaviour He's easy-going, which makes him popular with colleagues.

Tip

Règle clé : adapter le ton et le contexte

Choisissez des expressions adaptées à votre audience et à la situation.

  • Utilisez des adjectifs formels (ex. « highly motivated », « reliable ») dans un CV ou un rapport.
  • Utilisez des idiomes et étiquettes informelles (ex. « go-getter », « people person ») lors de conversations si le ton le permet.
  • Soutenez les étiquettes par des exemples : ne vous contentez pas de dire « team player » — donnez un exemple.

Adaptez le ton : formel pour l'écrit professionnel, conversationnel pour les réunions.

Example

Exemples en contexte

She's a team player who always supports cross-department projects.

C'est une personne qui travaille bien en équipe et soutient toujours les projets interservices.

He's a go-getter; he took the lead on launching the new product.

C'est un fonceur ; il a pris la tête du lancement du nouveau produit.

As a people person, Daniel builds strong relationships with clients.

En tant que personne sociable, Daniel crée de solides relations avec les clients.

Our level-headed director managed the emergency calmly and effectively.

Notre directeur pondéré a géré l'urgence calmement et efficacement.

Tip

Erreurs fréquentes à éviter

Faites attention à ces erreurs universelles lorsque vous décrivez des personnes en anglais.

  • Trop utiliser des modificateurs vagues comme « very » au lieu de choisir un adjectif plus précis (ex. « very good » → « excellent »).
  • Mélanger les registres : employer des idiomes informels dans l'écrit formel (CV, rapports).
  • Mauvais ordre des mots : placer les adjectifs incorrectement (« a player team » au lieu de « a team player »).
  • Utiliser des étiquettes sans preuve : expliquez ce qu'ils font ou ont fait, pas seulement l'étiquette.

Vérifiez toujours le registre et donnez des exemples pour appuyer les descriptions.

Quiz

Choose the best description for a person who enjoys meeting clients and networking:

Indice: Concentrez-vous sur la sociabilité et le réseautage

Quiz

Complete: He is a _____ who always takes initiative in projects.

Indice: Pensez à un nom informel pour quelqu'un d'ambitieux et proactif

Quiz

Which expression is most appropriate and formal for a CV?

Indice: Pensez au langage approprié pour un document professionnel

Points clés

Expression

team player

noun (informal) CEFR B1 //ˈtiːm ˌpleɪər//

une personne qui travaille bien avec les autres et soutient l'équipe

joueur d'équipe / qui travaille en équipe

As a team player, she helped integrate new members into the group.

En tant que personne qui travaille en équipe, elle a aidé à intégrer les nouveaux membres.

Expression

go-getter

noun (informal) CEFR B2 //ˈɡoʊ ˌɡɛtər//

une personne ambitieuse et énergique qui poursuit ses objectifs de manière proactive

fonceur / personne ambitieuse

The company needs a go-getter to drive the new sales strategy.

L'entreprise a besoin d'un fonceur pour piloter la nouvelle stratégie commerciale.

Expression

people person

noun CEFR B1 //ˈpiːpəl ˌpɜːrsən//

une personne qui aime interagir avec les autres et est douée pour les relations sociales

personne sociable

She's a people person, perfect for client-facing roles.

C'est une personne sociable, parfaite pour les postes en contact avec la clientèle.

Vocabulary

level-headed

adjective CEFR B2 //ˌlɛvəlˈhɛdɪd//

calme et sensé dans des situations difficiles

pondéré, équilibré

A level-headed leader can reduce panic during stressful times.

Un leader pondéré peut réduire la panique en période de stress.

Expression

cold fish

noun (informal) CEFR B2 //ˌkoʊld ˈfɪʃ//

une personne qui paraît sans émotion ou peu amicale

personne froide

He is sometimes called a cold fish because he rarely shows emotion at meetings.

On l'appelle parfois une personne froide car il montre rarement ses émotions en réunion.

Expression

wallflower

noun (informal) CEFR B2 //ˈwɔːlˌflaʊər//

une personne timide qui reste à l'écart lors d'événements sociaux

timide / discret

At the networking event he was a wallflower until someone introduced him to a group.

Lors de l'événement de réseautage, il est resté timide jusqu'à ce que quelqu'un le présente à un groupe.